Actualités : analyse de données, Business Intelligence, Data Science, Big Data
Forums, dernières contributions

Possibilités de changemnts de langues sur les rapports de BO

 Nicolas
Jeudi 23 Mars 2006

Version imprimable
[Ignorer]
Bonjour,

Je dois réaliser des rapports sous BO en laissant la possibilités à l'utilisateur de choisir sa langue (le français ou l'anglais). existe til déja une option sous BO pour réaliser ceux-ci ou dois je réaliser une interface web pour modifier mes rapports et ma mise en page en fonction de la lague?

je n'ai pas trouvé ce sujet sur les documentations de BO

Merci par avance
Cordialement
 Nicolas
Jeudi 23 Mars 2006

Version imprimable
[Ignorer]
changer de langue l'interface, les objets mais aussi les données.... est ce possible ou non?
 schmit-valat philippe
Lundi 27 Mars 2006

Version imprimable
[Ignorer]
Informations valables pour BO 6.5 et inferieur
Il y a quatre zones à changer pour traduire un environnement du français a l’anglais.
Premièrement l’application. Ce sont l’ensemble des menus -> Web Intelligence le permet.
Deuxièmement les libellé du rapport -> Vous pouvez créer une invite qui permet a l’utilisateur de sélectionner sa langue et dans le rapport pour chaque titre utiliser l’option : Si (Invite =FR alors France sinon French).
Troisièmement les prompts ->Il faut avoir deux univers un en anglais l’autre en FR.
Quatrièmement les données en elle-même exemple la dimension pays : Français, French. -> Vous devez voir une deuxième base de données ayant la traduction

En mixant ces technologies vous pouvez avoir les différentes traductions que vous souhaitez.


Il existe une autre possibilité. Il existe sur le marche un logiciel qui permet de traduire a la volée les données des pages Web de BusinessObjects. Vous pouvez demander des informations a BusinessObjects je pense qu’ils pourront vous orienter.
 Olivier JOLY
Lundi 27 Mars 2006

Version imprimable
[Ignorer]
Bonsoir,

Nous utilisons chez GEFCO, le logiciel WizTom de la société WizArt pour traduire nos rapports BO de français en anglais par exemple.
Nous l'utilisons sur la v5.1.9, cela marche très bien : l'outil et le corps de l'état sont traduits, nous récupérons les données telles qu'elles ont été stockées à la source, nous ne menons aucune action de traduction sur celles-ci.
Cet outil fonctionne également sur le web mais nous ne l'utilisons pas.

Cordialement.

Olivier JOLY
 Joël Da Costa
Lundi 27 Mars 2006

Version imprimable
[Ignorer]
Bonjour,

Les précédentes réponses répondent en effet à la problématique du multi-langue sous BO, problématique que l'on rencontre souvent dans le cadre de déploiements internationnaux.

Seul le changement de langue de l'interface est pris en charge nativement par l'outil, pour le reste vous devrez déployer vos propres solutions customs.

Qui passent souvent par des formules dans les rapports et/ou une duplication de l'univers pour une traduction des prompts et des objets de l'univers pour le reporting ad'hoc.

Cdt,
Joël


Twitter
Rss
LinkedIn
Facebook
Apple Podcast
App Store
Google Play Store